воскресенье, 13 сентября 2009 г.

Сказ о том, как кофе перестал быть мужчиной

С лёгкой руки министра образования РФ Андрея Фурсенко не так давно в России была проведена реформа великого и могучего русского языка. Согласно реформе, кофе нынче может быть как мужского, так и среднего рода. Бедный, бедный кофе! Слух же режет! Прочувствуйте разницу: «чёрный кофе» и «чёрное кофе». Может, мы теперь ещё будем ездить в метрE, ходить в пальтЕ, смотреть на статУю и утверждать, что «кинА не будет» на законных основаниях?...

Ударения в словах «мАркетинг - маркЕтинг», «звонИт- звОнит», «включИт - вклЮчит» считаются обоюдно правильными! Почему легче узаконивать все новообразования и изменения в русском языке, нежели бороться с вопиющей безграмотностью? Право, режет слух, когда меня спрашивают: «Ты мне перезвОнишь?». Так и хочется этого грамотея на ремни порезать! Даже Некрасов писал в свое время: «Посмотрит - рублём подарИт». А сегодня мы говорим «подАрит». Легализовалось словечко, так сказать!... Однажды услышала по ТВ, как диктор говорил «красивЕе», а ведь правильно «красИвее», потому что «красИво»!!!

Отдельного внимания заслуживают нынче англицизмы - заимствованные слова. Лично меня крайне раздражают «фрилансеры», «брифинги», «пати», «мерчендайзеры», «рисепшены». Зачем заимствовать слова из примитивного английского языка, когда в родном русском полно синонимов, и адаптировать перевод гораздо легче, нежели англицизм? Предлагаю выражаться так:

Фрилансер - внештатный работник (в переносном значении «свободный художник).

Брифинг - краткая пресс-конференция.

Мерчендайзер - товаровед, специалист по продажам (именно специалист, а не менеджер, тот самый пресловутый «манагер»!). В России очень модно всех подряд назначать менеджерами. Можно и уборщицу назначить менеджером по клинингу, чтобы ей лестнее было, да жалованье не просила повысить.

Менеджер - управляющий.

Пати - вечеринка, праздничный вечер.

Ресепшн - приёмная, проходная комната.

Креатив - результат творческого труда.

Прологированное действие - длительное действие (модно в современной медицине, хотя термин исключительно банковский, на примерах: презервативы или таблетки пролонгированного действия).

Браузер - обозреватель.

Клининг - уборка.

Кстати, приводите свои примеры!

Отдельно хочу отметить гастарбайтеров. Это не только смуглые приезжие рабочие кирпича и мастерка из стран Ближнего Зарубежья, но и квалифицированные научные «мозги»! Так что новый сотрудник НИИ из Брюсселя - тот же гастарбайтер.

Существуют и такие паразиты на теле языка, как феня, мат, «подонкаффский язык».

По фене ботают, как правило, заключенные и иже с ними (криминальные асоциальные элементы).

Ругательство «лох» имеет несколько толкований. Толи это сокращённое слово от слова «лопух», толи аббревиатура выражений «Лицо, Обделённое Харизмой» и «Лицо, Обманутое Хулиганом».

Мат используется большинством населения РФ. Интересно, что появилось раньше: блин как еда, или блин как ругательство? А еще меня терзают сомнения, что в русском языке существуют матерные омофоны (слова, которые пишутся по-разному, но звучат одинаково - вроде лук-луг, молод-молот). Это блядь и блять. Блядь - женщина лёгкого поведения, шлюха. Блять - слово для связки. Просто внесла в поисковик оба слова, и результат на-гора. Когда говорят бляТь, в контексте нет и речи о шлюхе. В общем, всё это довольно сложно и прошу прощения за вынужденную матерщину и экспрессию. Кстати, с церковной точки зрения слова «мат» и «матерщина» недопустимы, потому что имеют один корень со словом «мать». Я с этим согласна и постараюсь впредь называть всё это безобразие просто ругательствами нецензурной природы, чего и вам желаю.

«Аффтар, пиши есчо!», «пицот», глагольные окончания «ца» где надо и не надо (например, придуриваЦА, нравиЦА, хочеЦА), а также транскриптивное написание слов (как слышим, так и пишем - ржунимагу, пацталом, бьюсь ап стену) - есть прерогатива «падонкофф». С одной стороны, наблюдается засорение русского языка. С другой стороны, большинство подонков не могут раскусить всех прелестей ими же написанного! Чтобы играть с орфографией, нужно быть человеком грамотным!

Бич нашего времени - искажение толкований слов.

Гламур - заимствованное французское слово. Английское слово glamour возникло в средние века как вариант к grammar «грамматика», «книга», заимствованного из французского grammaire! (см. Википедию). Теперь же гламур является собирательным обозначением роскошного стиля жизни, всего, что обычно изображается на обложках дорогих модных журналов и стандартом роскоши!

Слово «карьерист» в начале прошлого века считалось чуть ли не ругательством, а сейчас ассоциируется с понятием «успешный человек, продвигающийся по служебной лестнице».

Слова «учительница» и «машинистка» резали слух, а сейчас даже «генеральшей» никого не удивишь!

Жаргонный слова - ими пользуются все! Включая вашего покорного «аффтара».. Клава, аська, мыло. А чего нам стоит называть вещи своими именами, м?

За сим автор жутко краснеет и прощается с читателем. Желаю Вам, любезный, говорить правильно. И ради Бога, не лишайте кофе мужского достоинства!!!

Комментариев нет:

Отправить комментарий